英語でドラマを見ることの具体的な効果

2020年9月13日

ドラマで英語って伸ばせるの?

ドラマ 英
mohamed HassanによるPixabayからの画像

よくこのような質問を聞くが

ドラマ(だけ)で伸ばすことはできない

必ずその前に、英文法、単語などが必要になってくるので、0の状態で

挑むのはかなりチャレンジングだ。

具体的な効果

効果
mohamed HassanによるPixabayからの画像

では実際、英語・英字幕でドラマを見ることによってどのような効果があるのか以下に示す。

・単語力向上

・活きた表現を知ることができる

・発音が学べる

・リンキングの仕方も同様に学べる

・自然なイントネーションがわかる

・リスニング力が上がる

こんなにもあるのだ。

特に、「活きた表現を知ることができる」と「リンキングの仕方も同様に学べる」と「リスニング力が上がる」の部分の成長量は著しい。

だが、ただただ見ているだけでは伸びないのである。

その方法で、語学を伸ばすことができるのは小さい子供だけである。

 

したがって、次に級別に方法を書いていこうと思うが

「動画を止めて字幕を見てもさっぱり何のことかわからない」

この状態の人は、文法と単語力を少し伸ばしてきてから、また試してほしい。

英字幕での勉強方法

勉強
chloestrongによるPixabayからの画像

初級 = 字幕を読めばなんとなく雰囲気はわかる

「字幕を読んでも内容はイマイチ。。」という場合は、単語・文法力が足りていない場合がある。

・わからない単語を覚える

・わからない文法を覚える

この二つをまずしっかりと抑えて、同じシーンを何度も流してみよう。

前後の流れがある場合、全体の流れでしっかりイメージを定着させよう。この状態の場合、リスニングはもう少し後からでもよいだろう。

中級 = 字幕で6-7割内容がわかる

「ある程度はわかるんだけど。。」というときは、どのようなところがわからないのかをまず判別しよう。

多くの場合、ネイティブ特有の表現、ことわざ、フレーザルバーブ( phrasal verbs )が理解を妨げている。

・前後の流れを正確に理解する

・フレーザルバーブとネイティブ特有の表現を押さえる

この二つをマスターすれば、字幕で分からなくなることはなくなるだろう。ことわざに関しては、二の次で良い。

 

1シーンの字幕での理解ができる場合、リスニングでもそれができるようにしよう。

その際、字幕を見ながら以下の点に注目して欲しい。

・どの部分をはっきりと発音して読んでいるか

・どの音がつながっているのか

・イントネーション

内容理解ももちろん大事だが、話し方を学ぶことで、リスニング力はさらに向上するのである。

上級 = 字幕で内容は9割わかる

この場合、字幕を消して音声だけで理解できるまで、ひたすら聞く。これに尽きる。笑

まとめ

生活の一部を切り取ったようなドラマは日常英会話を学ぶにあたって、非常に有用だ。

ただし、数回でおぼ割るような代物ではないので、地道に何度も練習することだ、最短ルートになるのである。

English Sentences

Lately a lot of people have been watching some movies or dramas with subtitles to learn English, but I believe that many people are thinking about exactly how they use those.

Just watching those without any thoughts is not good for your improvement of English because you will get tired and not be able to focus on it. That sucks. That’s why I really recommend that you watch those with subtitles especially for beginners.

However, if you’re not a beginner and can completely get what they say and mean, that’s fine.